The conquistador, especially its ecclesiastical arm, destroyed whatever written literature he could find, and hence rendered the system of writing e.
From the details of the document, written in Kawi script, the bearer of a debt, Namwaran, along with his children Lady Angkatan and Bukah, are cleared of a debt by the ruler of Tondo.
From the various Sanskrit terms and titles seen in the document, the culture and society of Manila Bay was that of a Hindu-Old Malay amalgamation, similar to the cultures of Java, Peninsular Malaysia and Sumatra at the time.
There are no other significant documents from this period of pre-Hispanic Philippine society and culture until the Doctrina Christiana of the late 16th century, written at the start of the Spanish period in both native Baybayin script and Spanish.
Other artifacts with Kawi script and baybayin were found, such as an Ivory seal from Butuan dated to the early 11th century and the Calatagan pot with baybayin inscription, dated to the 13th century. In the years leading up to CE, there were already several maritime societies existing in the islands but there was no unifying political state encompassing the entire Philippine archipelago.
States such as the Kingdom of Maynila, the Kingdom of Reflection in spanish period in Palawan mentioned by Pigafetta to be where they resupllied when the remaining ships escaped Cebu after Magellan was slainthe Chieftaincy of Coron Island ruled by fierce warriors called Tagbanua as reported by Spanish missionaries mentioned by Nilo S.
Ocampo, Namayan, the Dynasty of Tondo, the Confederation of Madyaas, the rajahnates of Butuan and Cebu and the sultanates of Maguindanao and Sulu existed alongside the highland societies of the Ifugao and Mangyan.
Some of these regions were part of the Malayan empires of Srivijaya, Majapahit and Brunei. The Kingdom of Tondo Since at least the yearthe thalassocracy centered in Manila Bay flourished via an active trade with Chinese, Japanese, Malays, and various other peoples in East Asia.
During its existence, it grew to become one of the most prominent and wealthy kingdom states in pre-colonial Philippines due to heavy trade and connections with several neighboring nations such as China and Japan. In AD, the lord-minister Jayadewa presented a document of debt forgiveness to Lady Angkatan and her brother Bukah, the children of Namwaran.
An Indigenous form of communication was already in existence evidenced by writings on barks and bamboos. News were also announced by an umalokohan or the town crier.
Literature was already developing: Historical Background Long time before the Spaniards and other foreigners landed on Philippine shores, our forefathers already had their own literature stamped in the history of our race.
Our ancient literature shows our customs and traditions in everyday life as traced in our folk stories, old plays and short stories. Our ancient ancestors also had their own alphabet which was different from that brought by the Spaniards. The first alphabet used by our ancestors was similar to that of the Malayo-Polynesian alphabet.
Other records that remained showed folk songs that proved the existence of a native culture truly our own. Some of these were passed on byword of mouth till they reached the hands of some publishers or printers who took interest in printing the manuscripts of the ancient Filipinos.
The Spaniards who came to the Philippines tried to prove that our ancestors were really fond of poetry, songs, stories, riddles and proverbs which we still enjoy today and which serve to show to generations the true culture of our people.
Which is a shame actually, because even before the coming of the three foreign races, our ancestors were pretty much living in a veritable paradise. During pre-colonial times, women shared equal footing with men in society. They were allowed to divorce, own and inherit property, and even lead their respective barangays or territories.
In matters of family, the women were for all intents and purposes the working heads, possessing the power of the purse and the sole right to name their children. They could dictate the terms of their marriage and even retain their maiden names if they chose to do so.Translate Reflexion.
See authoritative translations of Reflexion in Spanish with example sentences, video and audio pronunciations. Feb 26, · Pre-Spanish Era in Philippine Literature with Reflection.
February 26, March 6, written at the start of the Spanish period in both native Baybayin script and Spanish. Other artifacts with Kawi script and baybayin were found, such as an Ivory seal from Butuan dated to the early 11th century and the Calatagan pot with.
Essays - largest database of quality sample essays and research papers on Reflection Paper Pre Spanish Period.
Reflective essay about spanish period. October 18, Reflective essay about spanish period. Knowledge essay written in punjabi language Cheating at school essay memoir Write statistics research paper results section.
Feb 23, · Philippine Literature in the Spanish Colonial Period with Reflection February 23, March 6, The existing literature of the Philippine ethnic groups at the time of conquest and conversion into Christianity was mainly oral, consisting of epics, legends, songs, riddles, and proverbs.
Philippine History Reaction Paper Uploaded by Alvin Santoalla From The Philippines and the Filipinos During Pre-Colonial Period up to Spanish Explorations and Integration.5/5(14).